polish
my
words
S
SERVICES
Every business is different, and so are its localization needs. That is why I tailor my services to align with your unique objectives and help solve your specific challenges. From Business and IT to Marketing, Retail, eLearning, and Corporate translations, I provide end-to-end services that ensure your content resonates with your Polish audience and supports your success.
Specializations
Business
Accurate and culturally tailored translation of communications, marketing materials, financial reports, and legal documents. My goal is to help your company connect with Polish-speaking clients, partners, and stakeholders, facilitating smooth and effective communication in the global marketplace.
Marketing
Whether it's advertising copy, website content, social media posts, or product descriptions, I ensure that your message resonates culturally and linguistically. My goal is to preserve the tone, style, and intent of your original content while ensuring it engages your Polish-speaking audience and supports your brand's success.
IT
Translation of apps, software, user manuals, websites, and system documentation. With expertise in IT terminology, I ensure your content is linguistically and culturally relevant for the Polish market, helping you expand your reach and deliver a seamless user experience.
Corporate
​From company reports and internal communications to presentations and policies, I can help your company strengthen its presence in Poland and communicate seamlessly with local clients, partners, and employees.
eLearning
From online courses and training modules to instructional materials, I focus on helping you deliver effective and engaging learning experience, facilitating better comprehension and learning outcomes for your Polish learners.
Retail
Translations for eCommerce, cosmetics & beauty, fashion and home goods industries. From product descriptions and online store pages to promotional materials and customer reviews, I can help your brand connect with Polish consumers by delivering clear, engaging, and market-appropriate translations that boost engagement and drive sales.
Translation & Localization
Editing & Proofreading
Linguistic Quality Assurance
A
ABOUT ME
My name is Gabriela Miklińska. I am a native Polish translator and I provide translation services from English, Spanish and Portuguese into Polish.
I am passionate about languages and multilingual and cross-cultural communication. I use this passion to help you overcome the language barrier and to convey your ideas. Whether you want to expand into new markets and win new clients, cultivate internal communication with your non-native Polish-speaking employees or have your marriage certificate translated, you can rest assure your project will land in good hands. I am a translator with over 14 years of experience, and I will be happy to help.
​
14
3000
3486
+
Years in business
Cups of green tea
Projects delivered
TESTIMONIALS
P
PRICING
How much will it cost?
The short answer is: it depends! Feel free to reach out, even if your project is still in the planning stages. I will provide a customized quote based on your specific needs.
I strive to respond to all inquiries within 12 hours.
Let’s say you have an employee manual you would like to translate into Polish. Based on my experience, I can calculate how much time it will take me to research terminology, translate and proofread your project. My fee for translation with internal proofreading starts at $0.08 per word. To give you an idea, a 20-page Health and Safety Employee Handbook would cost between $490 and $560, and localization of a simple website with 4,000 words would start at $280. I may apply an extra fee if you need a quick turnaround or if the format is challenging, like a scanned PDF.
​
Examples
-
A translation of a birth certificate would cost $30.
-
A 20-page employee handbook would cost between $490 and $560.
-
5 pages of old handwritten notes would cost around $125
C
CONTACT ME
Let's talk about your project. Contact me or request a free quote and I will get back to you as soon as possible.